安室のCAN YOU CELEBRATE?って「結婚してくださいって」意味なんやな

1:それでも動く名無し 警備員[Lv.18][苗] 2024/11/13(水) 19:13:27.95 ID:EBtXfbUm0

なんか祝福系の言葉とは思ってたけど結婚直接的なプロポーズやなww



2:それでも動く名無し 警備員[Lv.23] 2024/11/13(水) 19:14:38.01 ID:+C1Ot/Qn0

昔「お前結婚できんの?」やと思っとったわ



4:それでも動く名無し 警備員[Lv.8][芽] 2024/11/13(水) 19:14:57.91 ID:nPr8t+ZoH

can you だからもっと強い言い方や



5:それでも動く名無し ころころ 2024/11/13(水) 19:16:05.34 ID:+iog1/si0

おかしい英語らしい



6:それでも動く名無し 警備員[Lv.9][新芽] 2024/11/13(水) 19:17:04.17 ID:myrWda310

「おまえ私と結婚できないんか?」
くらいのニュアンスやぞかなり圧が強い



8:それでも動く名無し 警備員[Lv.12] 2024/11/13(水) 19:23:06.73 ID:QAeBladF0

直訳「結婚って出来るん?アンタさぁ」
煽り100%やで



9:それでも動く名無し 警備員[Lv.6][新芽] 2024/11/13(水) 19:23:30.67 ID:dyqGJvYz0

目的語がないから用法として自動詞で、そうなると陽気に騒ぐみたいなニュアンスになるから「どんちゃん騒ぎしてみんか?」な感じになる



11:それでも動く名無し 警備員[Lv.9][新芽] 2024/11/13(水) 19:26:12.75 ID:myrWda310

>>9
話し言葉でしかそのニュアンスにならんで



12: 警備員[Lv.24] 2024/11/13(水) 19:29:44.58 ID:+0h4M+aW0

当時「どんちゃん騒ぎできるかい?って意味やぞww」とか散々ネタにされてたけど
日本人向きのジャパニーズイングリッシュ歌詞やからまあいいじゃんそういうのって感じ



元スレ
安室のCAN YOU CELEBRATE?って「結婚してくださいって」意味なんやな
https://nova.5ch.net/test/read.cgi/livegalileo/1731492807/
このエントリーをはてなブックマークに追加

  • 今週の人気記事
  • 先週の人気記事
  • 先々週の人気記事

        記事をツイートする

        記事をはてブする

         コメント一覧 (3)

          • 1. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2024年11月14日 07:08
          • どんちゃん騒ぎはマジ。正確にはcan you celebrate me?だけどこれでも私を祝福できるか?て強い聞き方になる
            祝福してくれる?ならwould you〜?になるけど小室は英語力ないからデタラメタイトル多い
          • 2. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2024年11月14日 07:42
          • セレブになりたいか?
            って意味だと思ってたわ。
          • 3. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2024年11月14日 08:34
          • そのあとcan you kiss me tonightとかだろ、別におかしくなくね

        はじめに

        コメント、はてブなどなど
        ありがとうございます(`・ω・´)

        カテゴリ別アーカイブ
        月別アーカイブ
        記事検索
        スポンサードリンク
        スポンサードリンク

        • ライブドアブログ
        © 2011 エレファント速報:SSまとめブログ. Customize by yoshihira Powered by ライブドアブログ