名探偵コナンで「蘭、逃げろ!!」は英語版では「RAN、RUN」ていうのかな

1:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 06:57:19 ID:uS3T

気になるわ



2:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 06:58:45 ID:aHyg

ダッシュとか



4:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 06:59:32 ID:0NkL

ラン ラナウェイ



5:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:00:12 ID:uS3T

>>4
少し違うかも逃亡、とかだから



6:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:02:51 ID:X5R7

>>5
あってるぞ



7:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:03:57 ID:uS3T

>>6
すまんな



8:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:04:39 ID:EHuz

マジレスするとコナン以外は大体英名になってる
蘭はレイチェル・ムーア



9:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:05:00 ID:uS3T

>>8
原型なくね?



10:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:06:41 ID:EHuz

>>9
調べたらアメリカだけだったわ
他は大体そのままらしい
それっぽく寄せてはいると思うが



11:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:07:14 ID:uS3T

>>10
すごいな



12:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:07:25 ID:dyHj

ムーアと毛利は確かにちょっと近いな、面白い



13:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:08:24 ID:X5R7

モーリーでええやん



14:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:11:43 ID:d27a

エイリアン2でリプリーはランって言ってた



15:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:12:05 ID:E1au

鈴木園子→セレーナ・セバスチャン
服部平次→ハーリー・ハートウェル
かっけえな



16:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:12:41 ID:dyHj

ググッたらレイチェルの愛称はレイらしいから
"Ray, run!"になるんかな



17:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:13:47 ID:MicH

なぜ名前を変える必要があるのか



18:名無しさん@おーぷん 23/04/09(日) 07:15:16 ID:E1au

歩いてる人にスピード上げろの意味で走れと言うとrun
今いる場所から離れろのニュアンスが含まれるとrun away



元スレ
名探偵コナンで「蘭、逃げろ!!」は英語版では「RAN、RUN」ていうのかな
https://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1680991039/
このエントリーをはてなブックマークに追加

  • 今週の人気記事
  • 先週の人気記事
  • 先々週の人気記事

        記事をツイートする

        記事をはてブする

         コメント一覧 (8)

          • 1. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 12:54
          • > なぜ名前を変える必要があるのか

            馴染みがでやすいようにでしょ
            日本人さんだって普通にやってるじゃん
            まさか知らずに批判してるの?
            吹き替えとかそのままだと思ってそうね
          • 3. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 13:26
          • >>1
            ミッフィーがうさこちゃんになったり
            スールーがMr.カトーになったり
          • 2. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 12:58
          • モーリーンでええやん
            愛称はモーラやし

            何様やアメリカ
          • 4. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 13:37
          • 昔ツインピークスってドラマがあって
            主人公がハリエス・トルーマン保安官(愛称はハリー)に対して
            「早く!早く!」ってせかすシーンで
            日本語吹き替えは「ハリー!ハリー!」って喋ってた。
            もしかしたら「ハリー、急いで!」ってシーンかもしれないけどね。
          • 6. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 14:38
          • >>4
            日本吹き替えの場合は演技で切迫感を表現してたんやな
          • 5. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 14:37
          • ラン、ムーブじゃないんか
            バイオだとムーブで逃げろになってたぞ
          • 7. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 17:41
          • サトシは英語圏ではアッシュらしいね
          • 8. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2023年04月09日 18:58
          • GOGOGOとかじゃないん

        はじめに

        コメント、はてブなどなど
        ありがとうございます(`・ω・´)

        カテゴリ別アーカイブ
        月別アーカイブ
        記事検索
        スポンサードリンク
        スポンサードリンク

        • ライブドアブログ
        © 2011 エレファント速報:SSまとめブログ. Customize by yoshihira Powered by ライブドアブログ