ぼく「映画見ようよ。吹き替えで良い?」嫁「ダメ!!!絶対字幕!!!」

1:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:34:13.75 ID:2vgcV0W0d

ぼく「なんで?吹き替えの方が映画見るのはふさわしいよ」

嫁「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん!!!」

ぼく「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ」

嫁「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない!!!」






うーん………やっぱり字幕派ってヤバいのかな



4:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:34:48.65 ID:2vgcV0W0d

離婚考えてる



9:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:35:30.72 ID:2vgcV0W0d

なんなんだろう………字幕派特有の「私英語学ぶためにー」とかいうやつ



10:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:35:32.39 ID:sr1f23E+d

情報量多いと吹き替え、アクションとか臨場感あるのは字幕



14:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:36:39.48 ID:2vgcV0W0d

>>10
アクションとか臨場感あるやつでも吹き替えが良いよ

声は声のプロがやるべき



16:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:37:25.37 ID:az/3SkAlr

どっちもイケるから二回見よ?でfa



20:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:37:49.67 ID:2vgcV0W0d

>>16
時間の無駄じゃん………



21:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:38:17.81 ID:kZ87jvz20

バラティとかYoutubeでのテロップとかゲームのテキスト読むの慣れてるから
映画も字幕じゃないと何言ってるか分からんわ
そもそも人が喋る言葉を耳だけで聞き取ろうという意思がない



24:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:39:01.14 ID:BuViHqlv0

>>21
日常会話、不可w



28:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:39:09.80 ID:wgOcyky40

>>21
わかる
なに言ってんのかわからん



34:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:40:13.28 ID:SFXUyMlu0

>>21
年取ってくると字と読み聞かせ両方じゃないと頭入ってこなかったりするよな
こんなに言語能力低くなるなんてなぁとびっくり



39:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:40:50.08 ID:mkHogI1F0

>>34
おじいちゃんやん



50:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:42:07.16 ID:SFXUyMlu0

>>39
おじいちゃんじゃなくてもなるのよ
みんな誤魔化してる



23:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:38:45.68 ID:2vgcV0W0d

字幕とか二つ目線を追わなきゃならないし処理が追いつかないよ………



35:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:40:27.33 ID:jopKlaef0

インド映画とかは特に字幕やわ、せっかくの訛りで雰囲気出てるのに吹き替えはもったいない



36:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:40:43.56 ID:ev2riuj20

吹き替えと字幕どっちも付けるんやが…



40:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:40:58.11 ID:hY8gf9rq0

英語がわからんから吹き替えでしかみんけどできることなら字幕のほうがいいとは思うな



44:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:41:38.62 ID:UwVA287V0

映画を人と見るって全くしなくなったな。昔は友達の家で一緒に見るとかしてたけどその文化なくなりそう



49:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:42:06.39 ID:a+TzpmSo0

ニコラス・ケイジ
ショーン・コネリー
ブルース・ウィリス
シュワルツネッガー
ジャッキー・チェン

これは吹き替えでみたいな



58:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:44:09.16 ID:LZ8BV71v0

>>49
ステイサム
トム・クルーズ



94:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:53:48.42 ID:SFXUyMlu0

>>49
スタローンもな



51:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:42:21.98 ID:+1bpvmuVM

字幕の翻訳が解釈違いだとそれに気を取られてイラつくよな



56:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:43:22.24 ID:fdCtfe5K0

じっくり見るときは字幕
なんかしながら見るときは字幕見てられんから吹き替え



57:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:43:51.70 ID:AWUe02A1K

吹き替えは日本語で英語圏の名前呼び会うのがほんまに違和感やわ
「おい、ジョン!」とか日本語で言うとくっそださいやん



63:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:45:25.63 ID:2vgcV0W0d

>>57
外国人の友達とかいたらダサくないやろ…………



60:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:44:31.03 ID:WcXeInptd

字幕やと内容頭に入ってこないわ



61:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:44:58.88 ID:B4ltCXYk0

字幕で意訳始めるやつなんなん?原文そのまま翻訳しとけよ



64:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:45:44.99 ID:vjkO05uM0

>>61
文字数制限があるからや



69:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:47:05.58 ID:ZlKFMPEf0

>>61
どんなに長いセリフでも二行で済まさんとアカンのや



67:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:46:28.75 ID:nVKQBxkE0

ずっと吹き替え派は馬鹿にされてるけど
字幕派も別に聴解してる訳ではなくてただ字幕を見て理解してるだけなのに字幕派が強いんだ?



70:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:47:14.29 ID:1q9ro7mY0

字幕に文字制限って言われるの不思議だわ
吹き替えは喋ってる間に日本語詰め込まなきゃならないからそっちの方が大変やろ



79:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:48:39.11 ID:73Pw9asK0

字幕で固有名詞出てくると覚えられんわ



81:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:49:55.40 ID:1q9ro7mY0

>>79
逆じゃね
ナショジオとかディスカバリーで口で専門用語言われても何言ってるか分からんから調べようがないわ
現に字幕→吹き替えによって見るのやめた番組ある



85:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:50:28.83 ID:N3d63tMW0

ミステリーで重要な情報吹き替えだとカットされててラスト意味不明だったからそれから字幕にしたわ



86:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:50:37.71 ID:CF/svC8Z0

反語とかよくミスってるから、英語のまま見れたら楽しいだろうなとは思う



88:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:51:38.18 ID:SenGkicq0

どっちも見る派からすれば吹き替え民の字幕に集中して楽しめないってのは意味分からない
周辺視野とセリフ切り替わった瞬間に全部読めるわ
なんでゆっくりと字幕だけ見てんだよ笑



89:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:52:20.19 ID:2vgcV0W0d

>>88
伏線があるかもしれないじゃん



90:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:52:44.08 ID:ZlKFMPEf0

ディズニー映画は吹き替えも良くできてるからどっちでも観ないと損



91:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:53:25.46 ID:CUOePdCC0

吹き替えが合ってれば吹き替えの方が良いんだけどな
声がイメージと違うとなんか集中できんわ



102:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:56:32.77 ID:gCVYBVXf0

昔は字幕派だったけど最近は目が疲れるから吹き替えや



108:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:57:44.14 ID:Ccv67qukd

吹き替え声優特有の演技が苦手ってのもある
どの映画見てもフルハウス見てるみたい



109:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:57:53.19 ID:6evQocIl0

普通吹き替え+字幕だよね



110:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 19:58:05.78 ID:CUOePdCC0

字幕だと文字追っちゃうから吹き替え版



119:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:01:01.02 ID:Y7rM7vFqM

趣味:映画ほどつまらん人間はないわ
ただただ人の創作物に文句垂れながら一方的に消費してるだけの分際の癖して何故か高尚なことしてるみたいなスタンス取ってくるし



124:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:02:07.75 ID:eJMyK5/e0

>>119
それに引き換えなんjは人と人のやり取りができて高貴だよな



120:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:01:06.54 ID:Gr9N/xgb0

吹替声優「~だわ、~よ、~だぜ」

きしょすぎ
現実でそんな喋り方するやついねえから



127:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:02:28.73 ID:wIVWaKd90

今の吹き替えって向こうの人間がメッチャ指示出してくるって野沢那智が生きてるときに言ってたわ



128:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:03:31.04 ID:N11qbYxp0

普通両方見るよね



132:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:05:08.88 ID:eJMyK5/e0

>>128
その分別の映画見た方がいいよね



131:風吹けば名無し 2022/02/27(日) 20:05:02.73 ID:6rmyVjUR0

ずっと字幕派だったけど、吹き替え版との情報量の差で鞍替えったわ
英語出来れば話は変わるんやろうけど



元スレ
ぼく「映画見ようよ。吹き替えで良い?」嫁「ダメ!!!絶対字幕!!!」
https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1645958053/
このエントリーをはてなブックマークに追加

  • 今週の人気記事
  • 先週の人気記事
  • 先々週の人気記事

        記事をツイートする

        記事をはてブする

         コメント一覧 (23)

          • 1. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 21:37
          • 作品によるよなあ。
            見比べればわかるけど字幕の文字量の少なさは正直やばい。博士と彼女のセオリーとかはさすがに字幕でみたけど。
          • 2. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 21:37
          • 皆は気にならんのかもしれないが、ワシはそもそもボディランゲージや表情なども、日本人の感情にないところがあるから、登場人物の感情に寄り添えない。だからせめて字幕で「日本人風」にしてくれないと楽しめない。
            極端な例えをすると、クイズ番組で「『ピンポン』残念!」「『ブー』正解です」みたいなのを観てる感じ。
          • 3. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 21:42
          • 俳優の演技がー、声がーって言うなら、字幕なしの原語で視聴しろよ。
            映像に字幕がかぶさってたら邪魔だろ。

          • 4. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 21:53
          • >>3
            こういう1が0しか無い極論言う奴くそうぜぇ
          • 12. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 23:36
          • >>3
            それは思う
            俳優の声が聞きたいなら自分が外国語を学べばいい
          • 5. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 21:58
          • >吹替声優「~だわ、~よ、~だぜ」
            >きしょすぎ
            >現実でそんな喋り方するやついねえから

            こいつはフィクションを見ながら何を言ってるのか
          • 6. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 21:59
          • スカイリムも字幕がサイコー
          • 7. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 22:21
          • 吹き替えの出来によるかな
            とりあえずミュージカル物は絶対に字幕だわ
            日本人が歌うと最悪
          • 8. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 22:32
          • 明らかにイメージと声あわない時あるから字幕やなぁ…
            よっぽど字幕とかより声の違和感の方が気になる
          • 9. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 22:34
          • フランス語の映画に英語で吹き替えして日本語の字幕を付けて上映したら、客は誰も気付かなかったらしい。過去に実際に実施された実験。
          • 13. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 23:48
          • >>9
            これこそ真理かもしれん。洋楽とか洋物好きの大多数はただのカッコつけ。
          • 15. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 00:20
          • >>13
            無能者現る!!
          • 10. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 22:41
          • セガールだけは吹き替え一択
            だって地声高すぎてチー牛みたいなんだもの…
          • 11. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 22:59
          • 吹き替えでも字幕でもどっちでも良い。気分で見るわ
            ただし芸人とかイケメン俳優とかが吹き替え初挑戦!とかくだらんことしてたら字幕にする
          • 14. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月27日 23:58
          • 007ゴールデンアイは吹き替えの方が好きだったな
          • 16. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 02:47
          • 吹き替えでいいしタレントもドヘタじゃなければいい
            でも子役メインのはキツい
          • 17. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 03:13
          • 話し方の問題で、どちらも譲る気ないのに字幕派を悪者にすんな
            おかしいのはヒステリック叫ぶ人間性であって、字幕派だからでは無い
          • 18. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 05:35
          • ジャンルによる
            コメディやヒューマンドラマは吹き替え
            ホラーやシリアスは字幕やわ
          • 19. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 09:06
          • 吹き替えで字幕出して観る派
            結構セリフのニュアンスが変わってて面白いで
          • 20. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 09:08
          • そもそも吹き替えでプロがやらないこと多いよね?
            ジャニカスとかが主役の吹き替えやってると見る気なくすんだわ
            ちゃんとしてくれたら吹き替えでもいいよ
          • 21. 以下、VIPにかわりましてELEPHANTがお送りします
          • 2022年02月28日 15:12
          • アンチャーデットは主人公の声優が棒演技で字幕で観ればよかったと後悔した。
            面白かったんだけどな
          • 22. 表示出来ません
          • 2022年03月01日 21:22
          • 2回観るのが時間の無駄?そんなくだらない口論してる方が時間の無駄では?そもそも合わないなら一人でじっくり観た方が良いかと。
          • 23. 表示出来ません
          • 2022年03月01日 21:30
          • 私は大体字幕派だな。吹き替えの方がしっくりくるのは吹き替えで観る。

        はじめに

        コメント、はてブなどなど
        ありがとうございます(`・ω・´)

        カテゴリ別アーカイブ
        月別アーカイブ
        記事検索
        スポンサードリンク
        スポンサードリンク

        • ライブドアブログ
        © 2011 エレファント速報:SSまとめブログ. Customize by yoshihira Powered by ライブドアブログ